Эрос комедия в 2х действиях действующие лица - страница 4

Пауза.

ОФИЦИАНТ Простите меня, но…

ЗАРЕЗОВА Встать на колени?

^ Официант садится против Зарезовой.

ЗАРЕЗОВА Спасибо вам.

ОФИЦИАНТ За что?

ЗАРЕЗОВА Сели ко мне. Я так боялась, что напугала вас. Давайте выпьем?

ОФИЦИАНТ Вы же знаете, что я…

ЗАРЕЗОВА Да, да, да, да… а я выпью… вы же не станете презирать меня? Вы не станете презирать меня. (Выпивает. Пауза.) Уж раз вы не стали презирать меня после того, что я рассказала вам, такая то малость - это…

ОФИЦИАНТ Что вы от меня хотите?

ЗАРЕЗОВА Я? (Пауза.) А вы как думаете?

ОФИЦИАНТ Не знаю, что и думать.

ЗАРЕЗОВА Ничего особенного. (Пауза.) Как всегда, ничего особенного. (Пауза.) Я, видите ли, не привыкла утомлять людей. (Пауза.) Я ненавижу, когда им приходится выкручиваться, юлить, чтобы загладить мою же собственную неловкость. (Пауза.) Ничего особенного. (Пауза.) Только, прежде скажите, выполните вы мое желание? (Пауза.) Еще раз говорю вам, ничего особенного в моем желании нет. (Пауза.) Так что вы скажете?

ОФИЦИАНТ Выполню.

ЗАРЕЗОВА Еще раз.

ОФИЦИАНТ Выполню.

Пауза.

ЗАРЕЗОВА Испугались, что я покончу с собой? Я не покончу с собой. Хотя все основания имею. Но я не сделаю этого. (Пауза.) Чтобы не испортить вам скатерть. (Пауза.) Ну, что? Выполните вы мое желание?

ОФИЦИАНТ Да.

^ Пауза.

ЗАРЕЗОВА (Смеется) Сидите. Не уходите. Испугались меня? (Пауза.) Спасибо вам.

Официант поднимается.

ЗАРЕЗОВА Вот что! Я слышала, ваше имя – Эрос? Я не ошиблась?

ОФИЦИАНТ Да. Такое имя.

ЗАРЕЗОВА А повернитесь спиной? (Официант поворачивается) Крыльев совсем не видно. У вас совсем маленькие крылья. Какие они? Тонкие и гладкие?

ОФИЦИАНТ Мне нужно идти.

ЗАРЕЗОВА Умоляю вас.

ОФИЦИАНТ Но вы смеетесь надо мной.

ЗАРЕЗОВА Разве я похожа на женщину, способную смеяться?

ОФИЦИАНТ Да что с вами?

Пауза.

ЗАРЕЗОВА Я слышала, ваше имя – Эрос?

ОФИЦИАНТ Да.

ЗАРЕЗОВА Прошу вас, сделайте меня счастливой. Хоть на час, хоть на сорок минут.

ОФИЦИАНТ Что же вы хотите?

ЗАРЕЗОВА Представьте меня своей даме.

ОФИЦИАНТ Какой даме?

ЗАРЕЗОВА А вот той самой даме в красном, что снится вам по ночам!

ОФИЦИАНТ Это все коньяк. Вам нужно на воздух. (Намеревается идти)

ЗАРЕЗОВА (Извлекает из сумочки револьвер) Не так скоро, Эрос! Я не промахнусь!

ОФИЦИАНТ Но зачем, зачем вам это?..

ЗАРЕЗОВА На колени!

^ Официант опускается на колени.

ЗАРЕЗОВА Вот видите, во что вы превратились? Вы думаете, что это мой револьвер заставил вас опуститься на колени? Нет, это все моя история. Я знаю. С такой историей не следует жить. (Становится на колени против официанта. Роняет револьвер, обнимает его, целует, гладит по голове) Миленький, ты принял на себя мои грехи? Зачем ты принял на себя мои грехи? Зачем тебе это? Ты еще так молод, мышонок. Так молод! Я чувствую это каждой клеточкой. И совсем не искушен. Я угадала? Я угадала?

^ Официант разнимает объятия Зарезовой.

ЗАРЕЗОВА (Опускаясь на пол) Ну что тебе стоило исполнить мое желание? Бесчувственный. Такой же, как я. С этим нельзя жить.


^ КАРТИНА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ


Столик Капринина и Молохова. Официант.


МОЛОХОВ Что?

КАПРИНИН Я люблю тебя, Ловцов, но… Но… (Официанту) А ты не слушай. (Молохову) Дело в том… дело, видишь ли в том… дело в том что мы… с твоей женой… мы с твоей бывшей женой… живем… живем как… одним словом мы встретились и теперь живем как муж с женой. (Пауза.) Но ты не можешь осуждать меня, ты не можешь, ты не можешь…

^ Капринин не успевает договорить. Молохов хватает его за грудки и выволакивает из – за столика.

Занимается потасовка. Издавая нечленораздельные звуки и стоны, друзья катаются по полу. Официант бросается разнимать их.

^ В свалке Капринин хватает со стола нож и несколько раз ранит Молохова.

Кричит Сворогова.

Ей вторит Пирогова.

Наконец официанту удается оттащить плачущего Капринина к столику Зарезовой.

^ В воцарившейся тишине Капринин опускается на колени над Зарезовой, трет виски, то и дело повторяет «Миша, маленький, Миша маленький, Миша маленький…»

ЗАРЕЗОВА Если хотите, возьмите мой револьвер. Он заряжен.


^ КАРТИНА СОРОКОВАЯ


Официант подходит к столику Свороговой.


ОФИЦИАНТ Кажется, я придумал.

СВОРОГОВА Придумал что?

ОФИЦИАНТ Придумал как спасти вас?

СВОРОГОВА Вот как?

ОФИЦИАНТ Да.

СВОРОГОВА Ты – мерзавец! (Пауза.) Ты чуть не испортил мне жизнь, мойщик стекол! Не смей больше подходить ко мне.

^ Сворогова выплескивает кофе в лицо официанту.

СВОРОГОВА И пригласи мне, наконец, своего хозяина. (Пауза.) Пожалуйста.

Сворогова поднимается со своего места, направляется к столику Ловцова, садится напротив, берет его руки в свои.


^ КАРТИНА СОРОК ПЕРВАЯ


Официант подходит к столику Верхонского и Пироговой.


ВЕРХОНСКИЙ (Официанту) Что вам еще нужно, молодой человек? (Пауза.) Как видите, у вас ничего не вышло. (Пауза.) Мы – крепкая семья. Разве не видите вы? (Пауза.) У нас медовый месяц. (Пауза.) Мы – счастливая пара. Разве не видите вы? (Пауза.) И не смейте больше подходить к нам.

^ Официант намеревается уходить.

ПИРОГОВА (Официанту) Да постойте же.

Официант останавливается.

ПИРОГОВА (Протягивает ему сверток) Вот, возьмите.

ОФИЦИАНТ Что это?

ПИРОГОВА (Шепотом) Его пальцы. (Смеется.)

^ Официант медленно направляется прочь от столиков к выходу.

Свет гаснет.

Гул прерывается.

КАРТИНА СОРОК ВТОРАЯ


Свет появляется вновь.

Тиранский.

В его руках голова официанта.

Леденящая душу тишина.

Ужас в лицах посетителей.

Тиранский кладет голову на столик Ловцова.

Пауза.

СВОРОГОВА Что же?.. Что же вы?.. Что же вы не сняли с него очки?

ТИРАНСКИЙ Он близорук, к сожалению. (Пауза.) Что - нибудь еще?

Пауза.

Гул.

Свет гаснет.
8170628080799554.html
8170695167992490.html
8170861665522546.html
8170999088752197.html
8171077809846693.html